Introduction (1)
La traduction de « un / une / des » et de « le / la / les »
– En français, on parle de mots masculins et féminins. En néerlandais, on parle de ‘mots DE’ et de ‘mots HET’.
– Le se traduit par de ou par het. La se traduit par de ou par het. Les se traduit toujours par de.
– Un et une se traduisent par een. Des ne se traduit pas.
Exemples de mots « DE »
le chef la personne | = de baas = de persoon | les chefs les personnes | = de bazen = de personen |
un chef une personne | = een baas = een persoon | des chefs des personnes | = X bazen = X personen |
Exemples de mots « HET »
le contrat la réponse | = het contract = het antwoord | les contrats les réponses | = de contracten = de antwoorden |
un contrat une réponse | = een contract = een antwoord | des contrats des réponses | = X contracten = X antwoorden |
Rappel de grammaire (1)
de / het
Introduction (2)
La traduction de « c’est » et « ce sont »
– C’est se traduit par het is / dit is / dat is et est suivi d’un singulier.
– Ce sont se traduit par het zijn / dit zijn / dat zijn et est suivi d’un pluriel.
– Pour présenter une personne ou une chose, on peut aussi utiliser l’expression Dit is ou Dat is ( = Voici … )
Rappel de grammaire (2)
Het is / zijn – Dat is / zijn – Dit is / zijn
Introduction (3)
La négation
Geen (ne… pas) est la négation utilisée notamment avec les noms de langues
Exemple : Ik spreek geen Frans.